Top
Begin typing your search above and press return to search.

Translations enrich literature, culture: Gopinath Brahma

By Shambhu Boro
  • Facebook
  • Twitter
  • Whatsapp
  • Telegram
  • Linkedin
  • Print
  • Facebook
  • Twitter
  • Whatsapp
  • Telegram
  • Linkedin
  • Print
  • Facebook
  • Twitter
  • Whatsapp
  • Telegram
  • Linkedin
  • Print

TEZPUR, March 2 - �A nation should try to comprehend the insightfulness of language, literature and culture of another nation, which helps in enriching its literature and culture. Through exchange only we can go deep into the language, culture and heritage of other people and this is possible only through the practice of literary translation work.� This was the view of noted Boro litterateur Gopinath Brahma of Ghoramari area in Sonitpur district, who has been awarded the prestigious Sahitya Akademi award for the year 2019.

Brahma who got the award after expending a long time in pursuit of his translation works, in an exclusive interview to this reporter expressed his delight over receiving the award. He said that he got involved in literary translation work with an objective of connecting the rich Boro literature with the literature of other peoples across the country, so that a literary exchange takes place among the literature lovers. �I have been extensively inspired with the award and got a true recognition of my hard work,� he said urging everybody to honour his or her mother tongue.

Brahma who is the principal of the Ghoramari Higher Secondary School near here also opined that the mother tongue should be the main equipment to reach one�s goal. Conversation through mother tongue helps one acquiring his or her identity. Therefore, we should maintain an environment of practising our mother tongue in our homes. �I was a student of a Boro medium school and my two daughters who have already graduated with BSc degrees had their schooling in a Boro medium school. We have been giving adequate honour to our mother tongue.�

When asked about the Assamese language, he felt that Assamese language is not in such a critical position as is stated by a section. �It will always be in a exalted position, as it the lingua franca for the people of every community in the region,who all have their own languages.

Brahma, a kind and down-to-earth person whom everybody respects for his amiable nature was awarded for translating a Malayalam novel Daivathinte Vikrithikal into Boro language with the title Obonglawrini Faw. The book has been published by the Sahitya Akademi itself.

The noted writer is basically a poet whose first poetry book Rega was published in 1986. This was followed by a number of literary works including poetry books Ang Mansi janaini agwl ang Boro jabai, Angni Ang a Angni Nonga etc. He also mentioned that he has already written a story book named Professor Baneswar Mech. It is also to be mentioned here that for his works, the Boro Sahitya Sabha awarded him the �Mangal Sundi Brahma� award. Brahma who is originally from Udalguri�s BTAD area has been serving in Ghoramari Higher secondary school or the last many years.

More in Entertainment
Next Story
Similar Posts
Translations enrich literature, culture: Gopinath Brahma

TEZPUR, March 2 - �A nation should try to comprehend the insightfulness of language, literature and culture of another nation, which helps in enriching its literature and culture. Through exchange only we can go deep into the language, culture and heritage of other people and this is possible only through the practice of literary translation work.� This was the view of noted Boro litterateur Gopinath Brahma of Ghoramari area in Sonitpur district, who has been awarded the prestigious Sahitya Akademi award for the year 2019.

Brahma who got the award after expending a long time in pursuit of his translation works, in an exclusive interview to this reporter expressed his delight over receiving the award. He said that he got involved in literary translation work with an objective of connecting the rich Boro literature with the literature of other peoples across the country, so that a literary exchange takes place among the literature lovers. �I have been extensively inspired with the award and got a true recognition of my hard work,� he said urging everybody to honour his or her mother tongue.

Brahma who is the principal of the Ghoramari Higher Secondary School near here also opined that the mother tongue should be the main equipment to reach one�s goal. Conversation through mother tongue helps one acquiring his or her identity. Therefore, we should maintain an environment of practising our mother tongue in our homes. �I was a student of a Boro medium school and my two daughters who have already graduated with BSc degrees had their schooling in a Boro medium school. We have been giving adequate honour to our mother tongue.�

When asked about the Assamese language, he felt that Assamese language is not in such a critical position as is stated by a section. �It will always be in a exalted position, as it the lingua franca for the people of every community in the region,who all have their own languages.

Brahma, a kind and down-to-earth person whom everybody respects for his amiable nature was awarded for translating a Malayalam novel Daivathinte Vikrithikal into Boro language with the title Obonglawrini Faw. The book has been published by the Sahitya Akademi itself.

The noted writer is basically a poet whose first poetry book Rega was published in 1986. This was followed by a number of literary works including poetry books Ang Mansi janaini agwl ang Boro jabai, Angni Ang a Angni Nonga etc. He also mentioned that he has already written a story book named Professor Baneswar Mech. It is also to be mentioned here that for his works, the Boro Sahitya Sabha awarded him the �Mangal Sundi Brahma� award. Brahma who is originally from Udalguri�s BTAD area has been serving in Ghoramari Higher secondary school or the last many years.

More in Entertainment
Similar Posts